Diana Cantarey
a story of time and silence /
una historia de tiempo y silencio
performance and series of drawings on particles: sand, soil, dust / performance y serie de dibujos sobre partículas: arena, suelo, polvo
Amsterdam, 2021
art in a time like this, that's what clara told me the other day.
in a time like this i only think of stones:
.) a meteor,
.) some monuments,
.) the pyramids,
.) some modern ruins
at a time like this i could only read some short stories or do some other little thing, but not much else. in a time like this i spend time thinking about why i no longer see people in the face. some time of introspection let me notice that i walk just looking at the ground, but despite what some of you may think, when we walk looking at the ground is not for a sad reason, and not out of humility or shame, but to find some unnoticed treasure or not to stumble or get our feet wet or to follow in the footsteps of those in front of us or to find secret messages or to find out how earth is today.
those who look to the sky, like to think about the big dust of some remote past, or of a dying sun, while they embarrassingly try to hide under the rug piles of particles that keep popping up daily, gods don’t know why.
sometimes the ones who look at the sky decide to show their dust but it is only to say: there was no one here or this is very old or this does not work.
dust said to me: ‘sometimes i am sand, i am soil, i am fluff, i am flesh, but i am always just time, life and evidence‘.
el arte en tiempos como este, eso me dijo clara el otro día.
en un momento como este solo pienso en piedras:
.) un meteorito,
.) algunos monumentos,
.) las pirámides,
.) algunas ruinas modernas
en un momento como este, solo podía leer algunos cuentos o hacer alguna otra pequeña cosa, pero no mucho más. en tiempos como este, paso el tiempo pensando en por qué ya no veo a la gente a la cara. un momento de introspección me permito notar que camino solo mirando al suelo, pero a pesar de lo que algunos de ustedes puedan pensar, cuando caminamos mirando al suelo no es por una razón triste, y no por humildad o vergüenza, sino por encontrar algún tesoro desapercibido o no tropezar o mojarnos los pies o seguir los pasos de quienes van frente a nosotrxs o encontrar mensajes secretos o descubrir cómo está la tierra hoy.
quienes miran al cielo, les gusta pensar en el gran polvo de algún pasado remoto o de un sol agonizante, mientras avergonzadamente tratan de esconder bajo la alfombra montones de partículas que siguen apareciendo a diario, los dioses no saben por qué.
a veces los que miran al cielo deciden mostrar su polvo pero es solo para decir: no había nadie aquí o esto es muy antiguo o esto no funciona.
el polvo me dijo: 'a veces soy arena, soy tierra, soy pelusa, soy carne, pero siempre soy tiempo, vida y evidencia'.
the story of the ceiba and the splinters
la historia de la ceiba y las astillas
the story of the footprints and the questions
la historia de las huellas y las preguntas
the story of time and silence
la historia del tiempo y el silencio